U.S. flag

An official website of the United States government

Skip Header


Conveying Translated Informed Consent Concepts: Effects of Language and Culture on Interpretation of Legally Required Messages

Written by:
SSM2009-16

Abstract

This paper explores the unique and shared communicative difficulties of conveying translated survey informed consent messages observed across ten language groups. We examined results from two cognitive testing projects conducted by the U. S. Census Bureau in 2006 and 2008, with a total of 256 cognitive interviews in ten target languages. Findings suggest that comprehension and interpretation issues for particular informed consent messages were routinely identified. In this paper, we systematically analyzed the types of messages that worked well, that were conceptually difficult to translate effectively, or that failed to convey. We further explored linguistic and socio-cultural barriers for successful communication of these messages and offered strategies to overcome these challenges.

Page Last Revised - October 8, 2021
Is this page helpful?
Thumbs Up Image Yes Thumbs Down Image No
NO THANKS
255 characters maximum 255 characters maximum reached
Thank you for your feedback.
Comments or suggestions?

Top

Back to Header